Thursday, March 21, 2024

Zephaniah may afford a link between Babel and Pentecost

by Damien F. Mackey “Pentecost as a reversal of Babel has been widely seen by exegetes since the early days of the Church. However, these two stories are by no means simple “bookends” with empty narrative space between them. Rather, it shall be shown that an extremely significant instance of textual connection comes from the often overlooked text of Zephaniah”. Paul J. Pastor To begin with, the poorly known prophet Zephaniah, traditionally a Simeonite, needs to be more adequately identified. This becomes easier in the context of my revision, which recognises King Josiah of Judah as being the same individual as King Hezekiah of Judah. The Simeonite prophet, Micah, who was still active early in the reign of Hezekiah (Jeremiah 26:18-19), then becomes identifiable with the Simeonite prophet Zephaniah of whom we read (Zephaniah 1:1): “The word of the LORD that came to Zephaniah … during the reign of Josiah …”. For an even more fully expanded Micah-Zephaniah, see e.g. my article: God can raise up prophets at will - even from a shepherd of Simeon (6) God can raise up prophets at will - even from a shepherd of Simeon | Damien Mackey - Academia.edu A long-held Christian tradition “On the Vigil of Pentecost, the Old Testament reading is of Babel, the mythical tale of humanity’s hubris and the aetiology of the myriad of languages — and resulting confusion — existing throughout the world. Anyone who has ever fumblingly studied foreign languages can aim his or her frustration at those arrogant ancient citizens clamoring, “Come let us build ourselves a city and a tower (or a wall?) with its top in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the earth”.” Dr Michael M. Canaris It has long been recognised amongst the Christian faithful that the Pentecostal outpouring of the Holy Spirit effectively reversed the human tragedy - the wilful rebellion against the Divine - that was the Tower of Babel incident. Dr. Michael M. Canaris has written about it most perceptively for the Catholic Star Herald: http://catholicstarherald.org/on-pentecost-the-reversal-of-babel-takes-place/ On Pentecost, the ‘reversal’ of Babel takes place The feast of Pentecost was not originally a Christian feast, but rather a Jewish one marking 50 days since Passover and the first-fruits of the wheat harvest. Yet, in the fullness of time, Christians came to remember the Lord’s sending of the Spirit on that day, and so it is sometimes referred to as the “birthday” of the church (though other sources, like Saint John Chrysostom, identify the piercing of Christ’s side as the moment in which the church formally came to exist). On the Vigil of Pentecost, the Old Testament reading is of Babel, the mythical tale of humanity’s hubris and the aetiology of the myriad of languages — and resulting confusion — existing throughout the world. Anyone who has ever fumblingly studied foreign languages can aim his or her frustration at those arrogant ancient citizens clamoring, “Come let us build ourselves a city and a tower (or a wall?) with its top in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the earth.” But in its wisdom, the church points out through the connection of the readings that the havoc wrought by human selfishness can be rectified by the always-greater power of God. For on Pentecost, the “reversal” of Babel takes place. Instead of humanity remaining confounded by the din of voices seeking to talk over one another in pride, the Spirit’s arrival as tongues (lingua) of fire at Pentecost enables each to hear the Word of God proclaimed in his or her native vernacular. Language is then closely associated with Pentecost. Scholars since Wittgenstein and Heidegger have been quick to point out that thoughts do not occur in some “chemically pure” form and then subsequently come to be articulated in language. Rather, language forms and makes possible conscious thought. “Language is not just an instrument by which we express what we already know, but is the very medium in which knowledge occurs. Language is the voice of Being, and [humanity], in whom language takes its rise, is the loudspeaker for the silent tolling of Being…It permits Being to show itself” (Avery Dulles, “Hermeneutical Theology”). Christians of various types, especially charismatics and Pentecostals, believe the Spirit can endow them with a gift regarding “speaking in tongues,” or glossolalia. The second chapter of the Acts of the Apostles is often cited as evidence that this mysterious and effusive verbal outpouring is an authentic fruit of the Spirit. Catholics have historically been cautiously open toward this phenomenon, though it is, to be sure, not a very usual occurrence in suburban parishes on Sundays. While the charismatic wing of the church has fostered a greater willingness to explore the genuine spiritual riches of this reality, and the pope himself has prayerfully engaged in groups where it is practiced, Catholic teaching makes clear that it is not necessary for salvation, somehow evidence of greater holiness than in those who do not experience it, or an integral part of formalized liturgical prayer life for most believers. Images of fire and wind and breath remind us that the Spirit “blows where it will.” Sometimes this is in entirely unexpected places. Popes John XXIII, John Paul II and Benedict XVI all employed language of a “new Pentecost” when describing the Second Vatican Council. The spiritual common ground being sought both within the Catholic Church and across denominational boundaries reminded the participants (which all three popes were in various capacities) of that day when the Spirit enables the Apostles to proclaim anew what they had witnessed, experienced, touched with their hands and accepted in their hearts: the Author of Life, the Rock of Ages, the All-Consuming Fire, the Alpha and the Omega. The victorious Word of God spoken finally, definitively, and irrevocably to human hearers. …. Zephaniah ‘intertextual link between Babel and Pentecost’ “… Zephaniah's prophecy provides an indispensable link between the two texts of Genesis and Acts; simultaneously looking back into the seminal history of the covenant community and forward to the radical in-breaking of the Spirit at the harvest feast of Pentecost. Paul J. Pastor Marc Cortez has summarised the work and original insight of Paul Pastor in this review: http://marccortez.com/2011/04/01/zephaniah-as-the-link-between-babel-and-pentecost/ Zephaniah as the link between Babel and Pentecost Exegetes and theologians have long argued that Pentecost should be seen as a reversal of Babel – the scattering of the human race through the proliferation of languages healed through the unifying power of the outpoured Spirit. But, if these are two events are key bookends in redemptive history, doesn’t it seem odd that relatively little is said about this in the intervening narrative? Does the OT have any concept of Babel as a problem in need of resolution, or is this a brand new theme suddenly tossed into the mix at Acts 2? These are the questions that Paul Pastor raised in the paper he presented at the NW meeting of the Evangelical Theological Society. Paul is an MA student at Western Seminary, and the paper was a summary of his MA thesis, “Echoes of ‘Pure Speech’: An Intertextual Reading of Gen. 11:1-9; Zeph. 3:8-20; and Acts 1-2.” Paul has graciously allowed me to upload the complete thesis here. The basic thrust of Paul’s argument is that Zephaniah 3:8-20 provides the intertextual link between Babel and Pentecost. As he summarizes: Pentecost as a reversal of Babel has been widely seen by exegetes since the early days of the Church. However, these two stories are by no means simple “bookends” with empty narrative space between them. Rather, it shall be shown that an extremely significant instance of textual connection comes from the often overlooked text of Zephaniah. It will be argued that the Babel narrative of Genesis 11:1-9 is accessed and developed by Zephaniah 3:8-20; and that that text in turn provides a guiding paradigm of Babel-reversal that is utilized by Luke in the Pentecost account of Acts 2. Seen in this way, Zephaniah’s prophecy provides an indispensable link between the two texts of Genesis and Acts; simultaneously looking back into the seminal history of the covenant community and forward to the radical in-breaking of the Spirit at the harvest feast of Pentecost. Intertextual “echoes” of themes and motifs will be traced at length through the three texts, noting linguistic parallel, narrative similarity, and intertextual dependence for the developing trans-biblical narrative. The thesis that follows is a fascinating example of intertextuality in biblical exegesis. After a brief summary of his intertextual method, Paul argues that the Babel narrative itself is “incomplete,” leaving the reader in suspense as the story never comes to satisfactory resolution. Paul then argues Genesis forms the clear backdrop for much of Zephaniah, setting the stage for identifying further intertextual connections between the two books. The heart of Paul’s argument comes in the third part of the thesis, where he identifies a number of textual connections between Gen. 11 and Zeph. 3. In my opinion, intertextual linkages like this always bear the burden of proof as they need to establish real textual connections rather than mere linguistic or thematic similarities. And, Paul does a remarkable job of identifying and defending the connections at work, though you’ll have to read the thesis for yourself to follow all the different lines of argument that he offers. Finally, Paul turns his attention to Acts 2, arguing that Acts 2 bears many of the same textual markers as the first two passages. Given the strong thematic and linguistic connections, Paul concludes that Luke intends for his readers to see Acts two as the conclusion of a narrative arc that begins in Gen. 11 and runs through Zeph. 3. And, to wrap everything up, Paul offers a few closing words on how a study like this can impact the life and praxis of faith communities: It is my sincere hope that this study may also impact the thinking and practice of our local churches and communities of faith. I believe that when scripture is seen with the literary intricacy and vitality that a study of this type highlights, it is compelling and powerful for those who cling to the scriptures as the word of God. The narrative excellence in view here, the thorough intentionality, and the development of a single coherent narrative across the span of centuries and as the product of three very different communities of faith should capture the attention and imagination of modern believers. Here are a few brief ideas for what the practical and responsive outworkings of this study could look like: Our thoughts about national and international unity should be profoundly influenced by the paradigm offered in these texts. True unity is only possible across ethnic, social, lingual bounds by the power of the Spirit and for the purpose of a shared service and worship of God. This study is a reminder that truly, “All scripture is profitable” (2 Tim. 3:16, ESV). The Hebrew Bible is frequently under read by Christian readers, and the Latter Prophets even more so. This section of our Bibles is rich with powerful imagery, concept, and nuance, coloring our theology and worldview. It ought to be increasingly read. In addition to this, it ought to be increasingly taught and preached. Our pastors and teachers ought to carefully interact with this literature both for its compelling content, as well as the dramatic role that it plays in the over arching scriptural meta-narrative. …. Here is Paul Pastor’s Abstract: https://westernthm.files.wordpress.com/2008/09/echoes-of-pure-speech-paul-pastor.pdf Pentecost as a reversal of Babel has been widely seen by exegetes since the early days of the Church. However, these two stories are by no means simple “bookends” with empty narrative space between them. Rather, it shall be shown that an extremely significant instance of textual connection comes from the often overlooked text of Zephaniah. It will be argued that the Babel narrative of Genesis 11:1-9 is accessed and developed by Zephaniah 3:8-20; and that that text in turn provides a guiding paradigm of Babel-reversal that is utilized by Luke in the Pentecost account of Acts 2. Seen in this way, Zephaniah's prophecy provides an indispensable link between the two texts of Genesis and Acts; simultaneously looking back into the seminal history of the covenant community and forward to the radical in-breaking of the Spirit at the harvest feast of Pentecost. Intertextual “echoes” of themes and motifs will be traced at length through the three texts, noting linguistic parallel, narrative similarity, and intertextual dependence for the developing trans-biblical narrative. ….

Sunday, March 17, 2024

Sparser Spartans

by Damien F. Mackey “Hugo Jones writes that the Spartans held in the highest regard a certain ancient law-giver, much like Moses the law-giver of Israel. The Spartans celebrated new moons (Rosh Chodesh), and unlike their Greek counterparts, even a seventh day of rest! Of course, the Spartans themselves were very different from other Greeks, particularly those in Athens, whom Sparta often battled”. Mayim Achronim According to King Arius of Sparta, his people shared a common ancestry with the Jews through Abraham. I Maccabees 12:19-23: This is a copy of the letter that they sent to Onias: ‘King Arius of the Spartans, to the high priest Onias, greetings. It has been found in writing concerning the Spartans and the Jews that they are brothers and are of the family of Abraham. And now that we have learned this, please write us concerning your welfare; we on our part write to you that your livestock and your property belong to us, and ours belong to you. We therefore command that our envoys report to you accordingly’. Given that Abraham was, as according to the meaning of his new name: “The Father of many nations” (Genesis 17:5): “Your name will no longer be Abram; your name will be Abraham, for I will make you the father of many nations”, then the task of identifying a more specific relationship between the Jews and the Spartans is not an easy one. Legend tends to favour that the Spartans were descended from Abraham through his wife, Keturah. A seemingly semi-mythological example of this tradition is given at: https://www.mayimachronim.com/when-jews-and-greeks-were-brothers-the-untold-story-of-chanukah/ Greek Sons of Abraham Sometime in the 2nd century BCE lived a Greek historian and sage named Cleodemus, sometimes referred to as Cleodemus the Prophet. He also went by the name Malchus which, because of its Semitic origins, makes some scholars believe he could have been Jewish. Cleodemus wrote an entire history of the Jewish people in Greek. While this text appears to have been lost, it is cited by others, including Josephus (Antiquities, i. 15). Cleodemus commented on Abraham’s marriage to Keturah (typically identified with Hagar), and their children. This is recorded in Genesis 25, which begins: And Abraham took another wife, and her name was Keturah. And she bore him Zimran, and Yokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuach. And Yokshan begot Sheva and Dedan. And the sons of Dedan were Ashurim, and Letushim, and Leumim. And the sons of Midian were Ephah, and Epher, and Chanokh, and Avidah, and Elda’ah. All these were the children of Keturah. And Abraham gave all that he had to Isaac, while to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts, and he sent them away from Isaac, while he was still alive, to the east country. Abraham had six children with Keturah, from which came at least seven grandchildren, and three great-grandchildren which the Torah names explicitly. The Torah then makes it clear that Abraham gave everything that he had to Isaac—including the Covenant with God and the land of Israel—while the others received gifts and were sent away from the Holy Land. Cleodemus suggests that Epher (or another child named Yaphran), the great-grandson of Abraham, migrated to Africa—which is where the term “Africa” comes from! (This is particularly interesting because Epher was the son of Midian, and Tziporah the wife of Moses was a Midianite, and is described as a Cushite, or African/Ethiopian.) Cleodemus states that Epher, Yaphran, and Ashurim assisted the Greek hero Hercules in one of his battles. Following this, Hercules married one of their daughters—a great granddaughter of Abraham—and had a son with her. This son was Diodorus, one of the legendary founders of Sparta! …. [End of quote] Others, such as Steven M. Collins, narrow all of this down considerably more by identifying the Spartans as actual Jews (descendants of Abraham), even specifying that they were of the tribe of Simeon. And so we read at: https://stevenmcollins.com/the-spartan-israelites-who-halted-the-persian-empire/ THE SPARTAN ISRAELITES WHO HALTED THE PERSIAN EMPIRE by Steven M. Collins | Sep 17, 2018 | Ten Tribes - Ancient History Many readers have, no doubt, seen the movie, 300, starring Gerard Butler which was released a number of years ago. It tells the inspiring story of King Leonidas of Sparta, who led 300 of his Spartan warriors to the pass at Thermopylae circa 480 BC to block the path of the immense Persian army under Xerxes that was descending upon Greece. Their noble sacrifice in the battle of Thermopylae inspired all of Greece and bought time for the various city-states to organize a resistance to the Persian invasion. The aforementioned movie is drenched in graphic and bloody combat scenes and is outlandish at times (especially in its portrayal of Xerxes), but the self-sacrifice of the martial Spartan detachment inspires people still today. That movie also is laughably inaccurate in its portrayal of the Spartan warriors, who are presented as soldiers who went to war with appropriate armaments but dressed only in capes and leather loincloths. There was an earlier movie, The 300 Spartans, released in 1961 starring Richard Egan, which told the same story but it showed the Spartans dressed and armored in a much more realistic manner. However, it dated to a time when Hollywood presented war movies in a very sanitized way where the battle scenes were acted out with very little blood being shown. In both my books (available at the homepage of this website) and an article, I make the case that the Spartan warriors were Israelites from the Israelite tribe of Simeon, which, like the Spartans, was known for being warlike and ruthless. According to the book of First Maccabees, a Spartan king acknowledged in a letter to a Jewish High Priest that the Jews and Spartans were “kinsmen” and fellow descendants of Abraham. If so, where is the historic connection between the two groups of people? The Bible actually does offer us a solid historical context where the Spartans could have originated from a group of Israelites that branched off from the rest of the Israelite tribes. In the book of Numbers, there are two separate censuses taken of the Israelite tribes when they left Egypt. The first is in Numbers 1 and the second is in Numbers 26. The second census indicates that a majority of the tribe of Simeon left the Israelite encampment right after a chief Simeonite prince was executed by a Levite, Phineas, in Numbers 25. The context argues that Moses saw that so many people had left the Israelite encampment at that time that he decided to call for a second census to see how many had departed from the various tribes. If they had struck out on their own, one would expect the Simeonites to found a martial city or nation of their own…in other words, a city-state just like Sparta. History records that the Spartans had a different origin than the rest of the Greeks. The fact that the Spartan letter cited in I Maccabees records that the Spartans regarded themselves as kinsmen of the Jews and jointly descended from the patriarch, Abraham, is strong evidence that the Spartans had to be from a fellow Israelite tribe, but where had they originated? Since Numbers 25-26 confirms that most of the tribe of Simeon left the Israelite wilderness encampment circa 1410 BC, it makes sense that this warlike band of Simeonites would resurface later in history in a location other than the Promised Land. The origin of the city-state of Sparta is unknown, but it began to be noticed as an independent entity by at least the 11th or 10th century BC. Years ago, I wrote an article about the Spartan connection to the Israelite tribe of Simeon and I am including a link to that article. I urge all readers with an interest in history to read that article as it will enable you to see ancient Greek and Mediterranean history in an entirely new light. As a side-bar, I’d like to note that there was an earlier “Brave Three Hundred” warrior group which was mentioned in the Bible. It is the group of 300 warriors that accompanied the hero, Gideon, when he, like Leonidas and his 300, fought against an immense army of invaders who came from the east (circa 1150 BC). The story of Gideon and his brave 300 warriors is told in Judges 6-7. Unlike Leonidas and his 300, Gideon and his 300 emerged victorious over the eastern host albeit with God’s intervention to grant the victory. Gideon and his 300 warriors were also Israelites. Leonidas and his 300 did not emerge victorious although their noble sacrifice has been honored throughout time. I cannot help but wonder how the story of Leonidas and his 300 holding the narrow pass at Thermopylae would have ended if they had not been sabotaged by a traitor who revealed a secret pass around the Spartan position to the Persians. Perhaps they might actually have won if it had not been for that betrayal. At the very least, they would have delayed the Persian host for a much longer period of time. [End of quote] I may be able to add another element that could bridge the long chronological gap for the Spartans, as descendants of Abraham, to a connection with Moses. The Spartans looked back to a great Lawgiver called Lycurgus (Lykourgos), generally considered to be semi-mythical. Lycurgus is commonly compared with the Lawgiver supreme, Moses. Why? Because, as I think, Lycurgus was actually based on Moses. See e.g. my article: Moses and Lycurgus (11) Moses and Lycurgus | Damien Mackey - Academia.edu Readers might pick up Moses likenesses also in the following by Ellen Lloyd (2023): https://www.ancientpages.com/2023/01/09/enigma-of-lycurgus-of-sparta-great-reformer-and-his-foundation-of-a-warlike-superior-state/ As we trace the ancient history of Sparta and Lycurgus, we learn he emerged during a deep crisis. According to Spartanophilic Xenophon, a disciple of Socrates and soldier who fought for Sparta against Athens, Lycurgus lived during the time of Heraclidae, around 1,000 B.C. Herodotus informs that Lycurgus “had brought the Spartans out of an era of extreme political disorder (kakonomotatoi) and into one of good order (eunomie), which in turn led to the city’s increased power. With the support of the Delphic oracle, Lycurgus changed “all the laws,” and created the gerousia, the ephorate, and the Spartan military organization (there is mention of the syssitia among the military institutions).” 3 Lycurgus “was able to persuade his fellow Spartans to introduce the comprehensive and compulsory educational cycle called the Agoge (agôgê, literally a ‘raising’, as of cattle). This system of education, training and socialisation turned boys into fighting men whose reputation for discipline, courage and skill was unsurpassed.” 4 Some scholars suggest the political reforms in Sparta introduced by Lycurgus were the earliest system of Greek citizen self-government. Many aspects Lycurgus system were strange to foreigners, and the Spartan rules and customs were radically different from the rest of the Hellenes. Perhaps this was also the goal because the Lycurgus altered decisively the psychological make-up of the citizens. The Spartans’ “own belief in their ideology was absolute. Throughout Spartan history there were very few defectors – or whingers.” 4 How Lycurgus came up with the laws is a mystery. Herodotus provides two entirely different versions of the Spartan lawgiver. One story tells Lycurgus received the laws directly from God Apollo. In another text, Herodotus ascribes the origins of Lycurgus’s laws to the Cretan constitution. Modern historians have long downplayed the role of Lycurgus in the history of Sparta. Still, in recent years scholars have argued the ancient lawgiver may have been of greater importance to the state than previously assumed. …. [Ends of quote] There is enough here to suggest, too, that the Spartans were foreigners in Greece. The first step, then, is to re-set Sparta in an Israelite direction by re-identifying the Lawgiver Lycurgus (c. 820 BC) as Moses (c. 1450 BC). The second step is to carry this re-orientation down into the Judges period, by seeing Leonidas and his 300 as a Greek appropriation of Gideon and his 300 (Judges 7). We read that Steven M. Collins had not missed this similarity (without making my connection): …. As a side-bar, I’d like to note that there was an earlier “Brave Three Hundred” warrior group which was mentioned in the Bible. It is the group of 300 warriors that accompanied the hero, Gideon, when he, like Leonidas and his 300, fought against an immense army of invaders who came from the east (circa 1150 BC). The story of Gideon and his brave 300 warriors is told in Judges 6-7. Unlike Leonidas and his 300, Gideon and his 300 emerged victorious over the eastern host albeit with God’s intervention to grant the victory. …. In e.g. my article: Not so ‘Hot Gates’ of Thermopylae (3) Not so ‘Hot Gates’ of Thermopylae | Damien Mackey - Academia.edu I suggested biblical antecedents for the so-called Battle of Thermopylae and the 300 Spartans. If Leonidas and his 300 are not taken from Gideon and his 300, wherein the name Gideon has become Grecised as Leonidas: [G]ID-EON = [L]EON-ID-AS then I’ll eat my hat. The third step is to recognise that: Admiral Lysander was probably an Egyptian (3) Admiral Lysander was probably an Egyptian | Damien Mackey - Academia.edu Even The Iliad epic associated with the more obviously fictitious Sparta-ruling Menelaus has a biblical base: ‘Homeric’ borrowings from life of King Saul (4) 'Homeric' borrowings from life of King Saul | Damien Mackey - Academia.edu King Ahab and Agamemnon (4) King Ahab and Agamemnon | Damien Mackey - Academia.edu Judith the Jewess and “Helen” the Hellene (4) Judith the Jewess and " Helen " the Hellene | Damien Mackey - Academia.edu

Author of the Book of Judith

by Damien F. Mackey “The sacred writer of this Book is generally believed to be the high priest Eliachim (called also Joachim)”. Introduction to Judith (Douay) The Douay testimony here, that the high priest of the Book of Judith, Joakim (var. Eliakim), has traditionally been regarded as being (substantially) the author of the book, is the view that I had accepted as being most plausible in my university thesis: A Revised History of the Era of King Hezekiah of Judah and its Background AMAIC_Final_Thesis_2009.pdf There I wrote (Volume Two, pp. 58-59): The Author of [Book of Judith] BOJ A tradition has Eliakim (Joakim), the high priest of the story, as the author of BOJ [the Book of Judith] 1283 We already saw that the high priest was ‘a man of letters’, writing to the northern towns, including Bethulia. This would support the view of commentators that this highly pious work (BOJ), extremely scrupulous about religious observance, appears to have been written by a priest who was most faithful to the Mosaïc Law, and who evinces a remarkable knowledge of the Old Testament, especially the Psalms. It would also accord with the view that BOJ was an ancient document, frequently copied. No doubt the story would have been written with an enormous amount of eyewitness input from the ubiquitous Achior, whom the high priest would presumably have met after Assyria’s defeat. Achior would then have been able to fill in Joakim on all relevant details pertaining to the Assyrian campaign and strategy, including information in regard to the secret council prior to the western invasion. Less certain is how the author would have learned that Holofernes’ consumption of wine, just prior to his death, was “much more than he had ever drunk in any one day since he was born” (12:29). It is just possible that Achior, presumably a young man like Holofernes, had grown up with the latter in the royal palace, and thus had been familiar with the prince’s habits. Sennacherib does refer to a “Bêl-ibni … who had grown up in Nineveh ‘like a young puppy’,” whom he made king of Babylon upon the demise of Merodach-baladan.1284 Comment: I have since learned that “Achior”/Ahikar (Ahiqar) had actually “reared” “Holofernes”/Nadin. Now, continuing with the thesis section: Judith herself could have told the high priest about her personal encounter with Holofernes in the Assyrian camp, when they met after the victory (15:8), just as she had recounted the entire story to Achior and the Bethulians (14:8). And Joakim himself could have added most of the rest; all the basic narrative of the Assyrian incursion into Palestine and its effect upon Jerusalem. Finally, a later scribe could have added notes and glosses, e.g. about Arioch as governor of Elam; how long Judith lived; the festival. I thus see no real obstacle in the way of the tradition that Eliakim was the author of BOJ, meaning that the original version of the book must therefore have been compiled in c. 700 BC. [C.] Moore has counterbalanced the view of some that BOJ consists of two very unequal parts (chapters 1-7 and 8-16) - that is, in regard “to their respective importance, interest, and literary quality”, not length - by his juxtaposing of this with mention of Craven’s excellent study, which makes it “clear that the book of Judith is made of a whole cloth and was intended as a balanced and proportional narrative”:1285 Craven’s study shows that the book has in each of its parts a threefold chiastic structure and a distinctive thematic repetition. More specifically, each part has as its major chiastic feature its own repeating theme: in chaps. 1-7, the theme is fear or its denial (cf. 1:11; 2:28 [twice]; 4:2; 5:23; 7:4), and men play all the leading roles; in chaps. 8-16 it is beauty, mentioned or implied, and a woman has center stage …. Thus, just as fear of the Assyrians had a “domino effect,” knocking down successive nations and peoples in chaps. 1-7, so Judith’s beauty bowled over one male after another …. Perhaps to be alternatively considered (especially if the author were the high priest), would be a contrast between (a servile) fear and its opposite, the virtue of courage (prompted by trust in Yahweh), rather than a contrast of the unrelated fear and beauty (the latter though, admittedly, being an important factor in chapters 8-16). Thus, the fear shown by men (and nations), in the first half of BOJ, is in contrast to the courage (trust) borne by the beautiful woman, in the second half. I shall focus more in the next chapter on such matters of literary interest. [End of quote] For more on the high priest Joakim of the Book of Judith, see e.g. my article: Hezekiah’s Chief Official Eliakim was High Priest https://www.academia.edu/31701765/Hezekiahs_Chief_Official_Eliakim_was_High_Priest

Not so ‘Hot Gates’ of Thermopylae

by Damien F. Mackey Morton Scott Enslin has intuitively referred to the Book of Judith’s Bethulia incident as the “Judean Thermopylae” (The Book of Judith: Greek Text with an English Translation, p. 80). Introductory Professor Paul Cartledge’s well written book about the alleged Battle of Thermopylae between the Spartans and the Persians in 480 BC holds firmly to the familiar line of British writers and historians that our Western civilisation was based front and centre upon the Greeks. Thus, for instance, he writes in his book, Thermopylae: The Battle That Changed the World (Macmillan, 2006, p. 4): “The Greeks were second to none in embracing that contrary combination of the ghastly and the ennobling, which takes us straight back to the fount and origin of Western culture and ‘civilization’ - to Homer’s Iliad, the first masterpiece of all Western literature; to Aeschylus’s Persians, the first surviving masterpiece of Western drama; to the coruscating war epigrams of Simonides and, last but most relevantly of all, to Herodotus’s Histories, the first masterpiece of Western historiography”. And this is not the only occasion in his book where professor Cartledge expresses such effusive sentiments. The problem is, however, that - as it seems to me, at least - these very foundations, these so-called ‘founts and origins’ of ‘Western culture and civilization’, had for their very own bases some significant non-Greek influences and inspirations. An important one of these non-Greek influences was the Book of Judith, traditionally thought to have been written substantially by the high-priest Joakim in c. 700 BC. Compare that to the uncertainty of authorship surrounding those major works labelled Homeric: https://en.wikipedia.org/wiki/Homer The Homeric Question—by whom, when, where and under what circumstances were the Iliad and Odyssey composed—continues to be debated. Broadly speaking, modern scholarly opinion falls into two groups. One holds that most of the Iliad and (according to some) the Odyssey are the works of a single poet of genius. The other considers the Homeric poems to be the result of a process of working and re-working by many contributors, and that "Homer" is best seen as a label for an entire tradition.[ …. On previous occasions I have suggested that parts of The Iliad had appropriated key incidents to be found in the Book of Judith, with ‘Helen’ taking her cue from the Jewish heroine, Judith. Accordingly, I have written: “As for Judith, the Greeks appear to have substituted this beautiful Jewish heroine with their own legendary Helen, whose ‘face launched a thousand ships’. Compare for instance these striking similarities (Judith and The Iliad): The beautiful woman praised by the elders at the city gates: "When [the elders of Bethulia] saw [Judith] transformed in appearance and dressed differently, they were very greatly astounded at her beauty" (Judith 10:7). "Now the elders of the people were sitting by the Skaian gates…. When they saw Helen coming … they spoke softly to each other with winged words: 'No shame that the Trojans and the well-greaved Achaians should suffer agonies for long years over a woman like this - she is fearfully like the immortal goddesses to look at'" [The Iliad., pp. 44-45]. This theme of incredible beauty - plus the related view that "no shame" should be attached to the enemy on account of it - is picked up again a few verses later in the Book of Judith (v.19) when the Assyrian soldiers who accompany Judith and her maid to Holofernes "marveled at [Judith's] beauty and admired the Israelites, judging them by her … 'Who can despise these people, who have women like this among them?'" Nevertheless: 'It is not wise to leave one of their men alive, for if we let them go they will be able to beguile the whole world!' (Judith 10:19). 'But even so, for all her beauty, let her go back in the ships, and not be left here a curse to us and our children'. The dependence of The Iliad upon the Book of Judith may go even deeper, though, to its very main theme. For, previously I had written: “Achilles Many similarities have been noted too between The Iliad and the Old Testament, including the earlier-mentioned likenesses between the young Bellerophon and Joseph. Again, Achilles' being pursued by the river Xanthos which eventually turns dry (Book 21) reminds one of Moses' drying up of the sea (Exodus 14:21). Was there really a person by the name of Agamemnon? [See Is Homer Historical? in Archaeology Odyssey, May/Jun 2004, pp. 26-35]. The interview of Professor Nagy of Harvard says ‘no, there wasn't’. Achilles’ fierce argument with Agamemnon, commander-in-chief of the Greeks, at Troy - Achilles' anger being the very theme of The Iliad [Introduction, p. xvi: "The Iliad announces its subject in the first line. The poem will tell of the anger of Achilleus and its consequences - consequences for the Achaians, the Trojans, and Achilleus himself"] - is merely a highly dramatized Greek version of the disagreement in the Book of Judith between Achior [a name not unlike the ‘Greek’ Achilles] and the furious Assyrian commander-in-chief, "Holofernes", at the siege of Bethulia, Judith's town”. And the famous Trojan Horse? I continued: “If the very main theme of The Iliad may have been lifted by the Greeks from the Book of Judith, then might not even the Homeric idea of the Trojan Horse ruse to capture Troy have been inspired by Judith's own ruse to take the Assyrian camp? [According to R. Graves, The Greek Myths (Penguin Books, combined ed., 1992), p. 697 (1, 2. My emphasis): "Classical commentators on Homer were dissatisfied with the story of the wooden horse. They suggested, variously, that the Greeks used a horse-like engine for breaking down the walls (Pausanias: i. 23. 10) … that Antenor admitted the Greeks into Troy by a postern which had a horse painted on it….Troy is quite likely to have been stormed by means of a wheeled wooden tower, faced with wet horse hides as a protection against incendiary darts…". (Pausanius 2nd century AD: Wrote `Description of Greece'.)]. What may greatly serve to strengthen this suggestion is the uncannily 'Judith-like' trickery of a certain Sinon, a wily Greek, as narrated in the detailed description of the Trojan Horse in Book Two of Virgil's Aeneid. Sinon, whilst claiming to have become estranged from his own people, because of their treachery and sins, was in fact bent upon deceiving the Trojans about the purpose of the wooden horse, in order "to open Troy to the Greeks". I shall set out here the main parallels that I find on this score between the Aeneid and the Book of Judith. Firstly, the name Sinon may recall Judith's ancestor Simeon, son of Israel (Judith 8:1; 9:2). Whilst Sinon, when apprehended by the enemy, is "dishevelled" and "defenceless", Judith, also defenseless, is greatly admired for her appearance by the members of the Assyrian patrol who apprehend her (Judith 10:14). As Sinon is asked sympathetically by the Trojans 'what he had come to tell …' and 'why he had allowed himself to be taken prisoner', so does the Assyrian commander-in-chief, Holofernes, 'kindly' ask Judith: '… tell me why you have fled from [the Israelites] and have come over to us?' Just as Sinon, when brought before the Trojan king Priam, promises that he 'will confess the whole truth' – though having no intention of doing that – so does Judith lie to Holofernes: 'I will say nothing false to my lord this night' (Judith 11:5). Sinon then gives his own treacherous account of events, including the supposed sacrileges of the Greeks due to their tearing of the Palladium, image of the goddess Athene, from her own sacred Temple in Troy; slaying the guards on the heights of the citadel and then daring to touch the sacred bands on the head of the virgin goddess with blood on their hands. For these 'sacrileges' the Greeks were doomed. Likewise Judith assures Holofernes of victory because of the supposed sacrilegious conduct that the Israelites have planned (e.g. to eat forbidden and consecrated food), even in Jerusalem (11:11-15). Sinon concludes – in relation to the Trojan options regarding what to do with the enigmatic wooden horse – with an Achior-like statement: 'For if your hands violate this offering to Minerva, then total destruction shall fall upon the empire of Priam and the Trojans…. But if your hands raise it up into your city, Asia shall come unbidden in a mighty war to the walls of Pelops, and that is the fate in store for our descendants'. Whilst Sinon's words were full of cunning, Achior had been sincere when he had warned Holofernes – in words to which Judith will later allude deceitfully (11:9-10): 'So now, my master and my lord, if there is any oversight in this people [the Israelites] and they sin against their God and we find out their offense, then we can go up against them and defeat them. But if they are not a guilty nation, then let my lord pass them by; for their Lord and God will defend them, and we shall become the laughing-stock of the whole world' (Judith 5:20-21). [Similarly, Achilles fears to become 'a laughing-stock and a burden of the earth' (Plato's Apologia, Scene I, D. 5)]. These, Achior's words, were the very ones that had so enraged Holofernes and his soldiers (vv.22-24). And they would give the Greeks the theme for their greatest epic, The Iliad”. But all of this is as nothing when compared to what I have found to be the multiple: Similarities to The Odyssey of the Books of Job and Tobit https://www.academia.edu/8914220/Similarities_to_The_Odyssey_of_the_Books_of_Job_and_Tobit this Semitic literature presumably well pre-dating the fairy-tale Greek efforts. Unsatisfactory Foundations “It concerns a supposed night attack by loyalist Greeks on Xerxes’s camp in the very middle of the Thermopylae campaign with the aim of assassinating the Great King”. Herodotus So much concerning the truth of the supposed Battle of Thermopylae rests with Herodotus, whose Histories are thought to come closest of all to being a primary source for the account. “He and [the poet] Simonides” are, according to professor Paul Cartledge, the “principal contemporary Greek written source for Thermopylae”. And, on p. 224: “… Herodotus in my view remains as good as it gets: we either write a history of Thermopylae with him, or we do not write one at all”. One problem with this is that Herodotus was known as (alongside his more favourable epithet, the “Father of History”) - as professor Cartledge has also noted - the “Father of Lies”. Where does Greek history actually begin? The history of Philosophy - of whose origins the Greeks are typically credited - begins with shadowy ‘Ionian Greeks’, such as Thales of Miletus, whose real substance I believe resides in the very wise Joseph of Egypt. Likewise the legendary Pythagoras. For an overview of all of this, see my: Re-Orienting to Zion the History of Ancient Philosophy https://www.academia.edu/4105845/Re-Orienting_to_Zion_the_History_of_Ancient_Philosophy Already I have de-Grecised such supposedly historical characters as Solon the Athenian statesman (who is but a Greek version of the Israelite King Solomon, and whose ‘laws’ appear to have been borrowed, at least in part, from the Jew, Nehemiah); Thales; Pythagoras; Empedocles, an apparent re-incarnation of Moses (Freud). And I have shown that Greek classics such as The Iliad and the Odyssey were heavily dependent upon earlier Hebrew literature. The ancient biblical scholar, Saint Jerome (c. 400 AD), had already noted, according to Orthodox pastor, Patrick H. Reardon (The Wide World of Tobit. Apocrypha’s Tobit and Literary Tradition), the resemblance of Tobit to Homer’s The Odyssey. The example that pastor Reardon gives, though, so typical of the biblical commentator’s tendency to infer pagan influence upon Hebrew literature, whilst demonstrating a definite similarity between Tobit and the Greek literature, imagines the author of Tobit to have appropriated a colourful episode from The Odyssey and inserted it into Tobit 11:9: http://www.touchstonemag.com/archives/article.php?id=12-02-036-f#ixzz2f1euwlrb “The resemblance of Tobit to the Odyssey in particular was not lost on that great student of literature, Jerome, as is evident in a single detail of his Latin translation of Tobit in the Vulgate. Intrigued by the literary merit of Tobit, but rejecting its canonicity, the jocose and sometimes prankish Jerome felt free to insert into his version an item straight out of the Odyssey—namely, the wagging of the dog’s tail on arriving home with Tobias in 11:9—Tunc praecucurrit canis, qui simul fuerat in via, et quasi nuntius adveniens blandimento suae caudae gaudebat—“Then the dog, which had been with them in the way, ran before, and coming as if it had brought the news, showed his joy by his fawning and wagging his tail.” …. No other ancient version of Tobit mentions either the tail or the wagging, but Jerome, ever the classicist, was confident his readers would remember the faithful but feeble old hound Argus, as the final act of his life, greeting the return of Odysseus to the home of his father: “he endeavored to wag his tail” (Odyssey 17.302). And to think that we owe this delightful gem to Jerome’s rejection of Tobit’s canonicity!” Reardon, continuing his theme of the dependence of Tobit, in part, upon, as he calls it here, “pagan themes”, finds further commonality with Greek literature, especially Antigone: “Furthermore, some readers have found in Tobit similarities to still other pagan themes, such as the legend of Admetus. …. More convincing, I believe, however, are points of contact with classical Greek theater. Martin Luther observed similarities between Tobit and Greek comedy … but one is even more impressed by resemblances that the Book of Tobit bears to a work of Greek tragedy—the Antigone of Sophocles. In both stories the moral stature of the heroes is chiefly exemplified in their bravely burying the dead in the face of official prohibition and at the risk of official punishment. In both cases a venerable moral tradition is maintained against a political tyranny destructive of piety. That same Greek drama, moreover, provides a further parallel to the blindness of Tobit in the character of blind Teiresias, himself also a man of an inner moral vision important to the theme of the play”. [End of quote] In light of all this - and what I have given above is very far from being exhaustive - and appreciating that those conventionally labelled as ‘Ionian Greeks’ may actually have been, in their origins, Hebrew biblical characters, then just how real is Herodotus of Ionian Greece (Halicarnassus)? And, can we be sure that the Histories attributed to him have been (anywhere nearly) properly dated? His name, Herod-, with a Greek ending (-otus), may actually bespeak a non-Greek ethnicity, and, indeed, a later period of time (say, closer to a Dionysius of Halicarnassus, C1st BC). Xerxes But, whatever may be the case with Herodotus, his classical version of “Xerxes” seems to have been based very heavily upon the Assyrian Great King, Sennacherib - another Book of Judith connection, given my view that Sennacherib was the actual Assyrian ruler of Nineveh named “Nebuchadnezzar” in Judith. E.g. 1:1: “In the twelfth year of the reign of Nebuchadnez′zar, who ruled over the Assyrians in the great city of Nin′eveh …”. Emmet Sweeney has marvellously shown this in the following comparisons (The Ramessides, Medes and Persians): SENNACHERIB XERXES Made war on Egypt in his third year, and fought a bitter war against the Greeks shortly thereafter. Made war on Egypt in his second year, and fought a bitter war against the Greeks shortly thereafter. Suppressed two major Babylonian rebellions. The first, in his second year, was led by Bel-Shimanni. The second, years later, was led by Shamash-eriba. Suppressed two major Babylonian rebellions. The first, in his third year, was led by Bel-ibni. The second, years later, was led by Mushezib-Marduk. The Babylonians were well-treated after the first rebellion, but savagely repressed after the second, when they captured and murdered Sennacherib’s viceroy, his own brother Ashur-nadin-shum. The Babylonians were well-treated after the first rebellion, but savagely repressed after the second, when they captured and murdered Xerxes’ satrap. After the second rebellion, Sennacherib massacred the inhabitants, razed the city walls and temples, and carried off the golden stature of Marduk. Thereafter the Babylonian gods were suppressed in favour of Ashur, who was made the supreme deity. After the second rebellion, Xerxes massacred the inhabitants, razed the city walls and temples, and carried off the golden stature of Bel-Marduk. Thereafter the Babylonian gods were suppressed in favour of Ahura-Mazda, who was made the supreme deity. Though I do not deny for a moment that Persia had a King Xerxes, a shortened version of Artaxerxes, the “Xerxes” of the Greeks is, however, purely fictitious. Diodorus of Sicily, C1st BC (presuming he did actually write later than Herodotus), will contribute to the fiction by including a Judith element (not mentioned by Herodotus) to the tale of “Xerxes” at Thermopylae. It is, in my opinion, just a re-run version of the assassination of “Holofernes”, admixed, perhaps, with the regicide of Sennacherib. Professor Cartledge has written of it (op. cit., p. 232): “It concerns a supposed night attack by loyalist Greeks on Xerxes’s camp in the very middle of the Thermopylae campaign with the aim of assassinating the Great King”. Based on the Book of Judith Drama Morton Scott Enslin has intuitively referred to the Book of Judith’s Bethulia incident as the “Judean Thermopylae” (The Book of Judith: Greek Text with an English Translation, p. 80). Comparisons between Book of Judith and the Battle of Thermopylae In both dramas we are introduced to a Great King, ruling in the East, who determines to conquer the West with a massive army. Scholars have wondered about the incredible size of the Persian army. “Almost all are agreed that Herodotus’ figure of 2,100,000, exclusive of followers, for the army (Bk VII. 184-85) is impossible” wrote F. Maurice in 1930 (“The Size of the Army of Xerxes in the Invasion of Greece 480 B. C.”, JHS, Vol. 50, Part 2 (1930), p. 211). Sennacherib’s Assyrian army of 185,000 was likely - discounting, as an unrealistic translation, the one million-strong army of “Zerah the Ethiopian” - the largest army ever to that time (and possibly even much later) to have been assembled. Apart from Kings, Chronicles and Isaiah, the same figure is referred to again in Maccabees, and in Herodotus’ Histories. The figure is not unrealistic for the neo-Assyrians, given that King Shalmaneser so-called III is known to have fielded an army of 120,000 men. (Fragments of the royal annals, from Calah, 3. lines 99–102: “In my fourteenth year, I mustered the people of the whole wide land, in countless numbers. I crossed the Euphrates at its flood with 120,000 of my soldiers”). Invading from the East, the armies must of necessity approach, now Greece, now Judah, from the North. Having successfully conquered everything in their path so far, the victors find that those peoples yet unconquered will speedily hand themselves over to their more powerful assailants. This process is known as ‘Medizing’ in the classical literature. In the Book of Judith, the all-conquering commander-in-chief, “Holofernes”, will receive as allies those who had formerly been his foes. And these, like the treacherous ones in the Thermopylae drama, will prove to be a thorn in the flesh of the few who have determined to resist the foreign onslaught. The armies arrive at a narrow pass, with defenders blocking their way. Thermopylae in the Herodotean account – “Bethulia” (best identified as Shechem) in the biblical Book of Judith. Dethroned Spartan King Demaratus, now an exile in Persia, will answer all of Xerxes’s questions about the Greek opposition, promising the King “to tell the whole truth—the kind of truth that you will not be able to prove false at a later date”. Most similarly Achior, probably born in Assyrian exile, will advise “Holofernes” about the Israelites, promising his superior (Judith 5:5): ‘I will tell you the truth about these people who live in the mountains near your camp. I will not lie to you’. A traitorous Greek, Ephialtes, will betray his country by telling the Persians of another pass around the mountains. Likewise, the turncoat local Edomites and Moabites will advise the Assyrians of a strategy better than the one that they had been intending. Conclusion The so-called Battle of Thermopylae never happened. No band of a mere 300 ever held the line against a massive Persian army. The classical Xerxes is a complete fiction. “Thermopylae: the Battle that changed the word”, in fact “changed” nothing. Now, the Battle of the Valley of Salem at “Bethulia” (Shechem), on the other hand, changed a heck of a lot. For (Judith 16:25): “As long as Judith lived, and for many years after her death, no one dared to threaten the people of Israel”. Also a Seleucid and more battles of Thermopylae “Thermopylae is a mountain pass near the sea in northern Greece which was the site of several battles in antiquity, the most famous being that between Persians and Greeks in August 480 BCE”. Mark Cartwright The OTHER (supposed) Battles of Thermopylae: https://steemit.com/history/@iaberius/the-other-battles-of-thermopylae are given here as follows: • 353 BC Battle of the Thermopylae. It took place during the Third Sacred War. Phocis and Thebes clashed over Delphi's control. The Phocians made heroic resistance in the Thermopylae against the ally of the Thebanians, King Philip II of Macedonia, father of Alexander the Great. • 279 BC Battle of Thermopylae. An alliance of the Greeks (Beotians, Phocians, Etholians, Megarenses and Athenians) defended the passage against the invasion of the Breno's Celts. Breno tried to use the hidden path used by Persian army two thousand years earlier, but the Greeks were prepared this time. A garrison defends the rough road, so Breno deviates to Delphi. In a second attempt, he succeeds in passing thanks the fog. However, the Greeks had been evacuated in the Athenian ships. Every one of the contingent goes to defend their city. • 191 BC Battle of Thermopylae. In this battle, the Seleucids clashed Romans, who came to Greece as allies of Macedonians. Marco Acilio Glabrio surrounded with his troops the army of King Antiochus III. They used the old mountain pass, and thus won the battle. • 267 AD Battle of Thermopylae. Several barbarian tribes assaulted the Roman Empire. First, they looted the Balkans, and then they extended their raid for Greece. One of these people, the Heruli, arrived at Thermopylae passage, where they tried to stop them without success. As a result, they devastated the entire Attica and the Peloponnese peninsula. Even the city of Sparta was plundered. Regarding the supposed Seleucid one of Antiochus (so-called) III, we read: http://www.historyofwar.org/articles/battles_thermopylae_191.html The battle of Thermopylae of 191 B.C. ended the Greek phase of the war between Rome and the Seleucid emperor Antiochus III. Antiochus had crossed into Greece from Asia Minor at the head of small army, hoping to find allies amongst the Greeks. He had been disappointed in this expectation – only the Aetolian League, who had invited him into Greece in the first place, offered him troops, and even then not as many as he had hoped. The Romans responded by sending an army to Greece, commanded by the consul M. Acilius Glabrio. He was more successful in finding allies, most notably gaining the support of Philip V of Macedonia, who only a few years before had been crushingly defeated by the Romans at Cynoscephalae (Second Macedonian War). Between them Philip and the Romans quickly recaptured all of Antiochus’ conquests in Thessaly. Antiochus decided to defend the pass of Thermopylae, where the greater Roman numbers would not be so telling. This position allowed him to remain in communication with Aetolia, and protected the crucial naval base at Chalcis. Antiochus defended the pass himself, with his 10,500 men, posting his slingers on the heights above the pass and his phalanx behind strong earthworks. The Aetolians were given the task of guarding his left flank, leaving 2,000 men at Heraclea in Trachis and posting 2,000 men in the forts that guarded the Asopus gorge and the mountain tracks that the Persians had used. Unfortunately for Antiochus the Romans had read the history books. They may have had as many as 40,000 men, and so on the night before the Roman attack they could afford to send 2,000 men around his western flank. On the day of the battle the Romans began with a frontal assault on his position. The first attack failed under a hail of missile weapons from the heights, and even when a second attack broke through the first Seleucid line, they were held off by Antiochus’ dug-in phalanx. The turning point of the battle came when the Roman flanking force appeared behind Antiochus’ position, and defeated the Aetolian troops guarding the col of Callidromus. The Seleucid army in the pass broke and fled, suffering heavy losses in the retreat. Antiochus was only able to rally 500 men at Elatea. He then retreated to Chalcis, before setting sail for Ephesus and Asia Minor. The war in Greece continued across the summer of 191, and saw Philip V recover some of the areas he had lost to the Aetolians after the Second Macedonian War. The Aetolians were then given permission to appear to the Senate, effectively suing for peace. At the same time the Romans turned their attention to an invasion of Asia Minor, winning a major naval battle at Corycus before winter ended the campaign of 191.

Monday, March 11, 2024

Achior a true Israelite

by Damien F. Mackey “… Achior, the leader of all the Ammonites” (Judith 5:5), should read, instead, “… Achior, leader of all the Elamites”. Not that Achior was ethnically an Elamite, but because king Esarhaddon had assigned him to govern Elam. For Achior was the same person as the famous Ahikar, governor of Elam, of whom the blind Tobit tells (2:10): “… Ahikar took care of me for two years before he went to Elymais [Elam]”. Although Biblical critics claim to find whom they call “enlightened pagans” all through the Bible (Old and New Testaments), I am not so sure that they always get this right. I took a sample of characters: MELCHIZEDEK; RAHAB; RUTH; ACHIOR; JOB and concluded - in some cases following other researchers - that none of these was in reality a pagan character. Keeping it very simple by way of summary here: MELCHIZEDEK was, according to Jewish tradition, the great Shem, righteous son of Noah. Whilst that does not make him a Hebrew (Israelite/Jew), which tribal concepts did not exist at that early stage, he, truly blessed as he was (cf. Genesis 9:26-27), was not, as is commonly thought, an enlightened Canaanite (hence pagan) king. Melchizedek was the eponymous Semite (Shem-ite), a master of Canaan (9:26). RAHAB the prostitute, in the Book of Judges, was truly enlightened (Hebrews 11:31): “By faith the prostitute Rahab, because she welcomed the spies, was not killed with those who were disobedient”, but she, actually Rachab, may need to be distinguished from (the differently named) Rahab of Matthew’s Genealogy of Jesus the Messiah (Matthew 1:5). RUTH was a Moabite only geographically, but not ethnically, otherwise she would have encountered this ban from Deuteronomy 23:3-4: No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the LORD, not even in the tenth generation. For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you. ACHIOR. The same comment would thus apply to Achior ‘the Ammonite’, presuming that he truly was an Ammonite. He wasn’t. Achior needs some special extra treatment (see further on). JOB was, in my firm opinion, Tobias, the son of Tobit, a genuine Israelite from the tribe of Naphtali, in Ninevite captivity. I suspect that his given pagan name in captivity was the Akkadian ‘Habakkuk’ (also shortened to Haggai), the prophet of that name. And I suspect, too, that others could be added to the list, as Israelites, not pagans. The Magi, for one. See e.g. my article: A Nativity Shining Light of relevance to Israelite Magi (13) A Nativity Shining Light of relevance to Israelite Magi | Damien Mackey - Academia.edu Delilah, a presumed Philistine. Whilst she may not deserve the epithet, “enlightened”, Delilah most probably was an Israelite - as brilliantly explained by George Athas: https://withmeagrepowers.wordpress.com/2016/07/11/samson-and-delilah-the-israelite-woman/ Achior, his conversion and circumcision Various significant misconceptions abound about this important character, ACHIOR. First of all, Achior of the Book of Judith (and the Douay Tobit) was not an Ammonite. The Book of Judith, as we now have it, suffers from an unfortunate confusion of names (people and places), making it most difficult to make sense of it. “… Achior, the leader of all the Ammonites” (Judith 5:5), should read, instead, “… Achior, leader of all the Elamites”. Not that Achior was ethnically an Elamite, but because king Esarhaddon had assigned him to govern Elam. For Achior was the same person as the famous Ahikar, governor of Elam, of whom the blind Tobit tells (2:10): “… Ahikar took care of me for two years before he went to Elymais [Elam]”. To confuse matters even further, the Book of Judith has a gloss (1:6), in which Achior/Ahikar is now called “Arioch”: “Rallying to [the king] were all who lived in the hill country, all who lived along the Euphrates, the Tigris, and the Hydaspes, as well as Arioch, king of the Elamites …”. As noted, had Ruth been a Moabite, or Achior an Ammonite – as is commonly thought – then the Deuteronomical ban against these two nations (23:3-4) would disallow either from being received into the Assembly of Israel – which, in fact, Achior was, after the triumphant Judith had shown him the head of his Commander-in-chief, “Holofernes” (Judith 14:6-7, 10): When [Achior] came and saw the head of Holofernes … he fell down on his face in a faint. When they raised him up he threw himself at Judith’s feet and did obeisance to her and said, ‘Blessed are you in every tent of Judah! In every nation those who hear your name will be alarmed’. …. When Achior saw all that the God of Israel had done, he believed firmly in God. So he was circumcised and joined the House of Israel, remaining so to this day. The unfortunate misconception that Achior was an Ammonite, who converted to the House of Israel despite the Deuteronomical ban, is one of the primary reasons why the Jews (Protestants) have not accepted the Book of Judith into their scriptural canons. The confusion of names (people and places), as already mentioned, is another reason. But this, too, can be rectified. Tobit himself tells us precisely who was this Ahikar (Achior) (Tobit 1:21-22): But not forty days passed before two of Sennacherib’s sons killed him, and when they fled to the mountains of Ararat, his son Esarhaddon reigned after him. He appointed Ahikar, the son of my brother Hanael, over all the accounts of his kingdom, and he had authority over the entire administration. …. Now Ahikar was chief cupbearer, keeper of the signet, and in charge of administration and accounts under King Sennacherib of Assyria, so Esarhaddon appointed him as second-in-command. He was my nephew and so a close relative.